Archivo por meses: agosto 2016

Свята Ольга – Santa Olga de Kyiv

Cuadro «Santa Olga de Kyiv» por la Artista Nairobi Prahl.

Se desconoce por completo la fecha de nacimiento de Santa Olga, una santa “Al mismo nivel que los apóstoles”. 

Existen teorías en Kyiv, Bulgaria, Pskov, Galizia y muchas más, pero ninguna ha logrado demostrar fehacientemente su version. Se sabe que nació en Pskov.

Lo que se tiene por seguro, es la fecha de su fallecimiento: 11 de Julio de 969.
Puede ser que haya nacido en el año 890, es la fecha más aceptada; la teoría de Pskov afirma que el príncipe Ihor la llevó a vivir con él como esposa, cuando ella tenía 14 (ó 10) años de edad, y este hecho sucedió en el año 903, por lo que se calcula que nació entre los años 889 y 891. 
Aunque en las “crónicas primarias”  aparece que nació en el año 879, para muchos estudiosos del tema, es inverosímil, pues su primer y único hijo, Svyatoslav, hubiera nacido cuando ella tendría 65 años de edad, cosa que en ese entonces hubiese sido muy difícil o imposible.
Santa Olga fue esposa del príncipe Ihor de Kyiv, hasta que éste fue asesinado por los Drevlianos; se dice que le ataron las extremidades a dos árboles que habían sido acercados, y cuando rompieron la soga que los unía, la fuerza de éstos al separarse, partió su cuerpo a la mitad. 

Ésto sucedió durante el año 945, cuando Ihor regresaba de recolectar los impuestos.

Su hijo Svyatoslav adquiría entonces por derecho el título de Príncipe de la Rush, pero era muy pequeño (3 años, pues nació en 942). 

El trono había quedado vacío y desprotegido; y para agravar la situación, el príncipe drevliano, “Mal”,  le propuso matrimonio. Como cualquiera puede asumir, si ella no aceptaba, su pueblo sería masacrado.
Santa Olga actuó como regente de éste reino hasta el año 963, cuando su hijo tuvo la mayoría de edad. 
Tras vengarse de los Drevlianos, Santa Olga gobernó con equidad y justicia sobre su pueblo, trayendo prosperidad.

Monumento construido en 1988 por los 1000 años de cristianización de Ucrania.

Esta gran dama fue santificada en 1547 por la Iglesia Ortodoxa, sobre todo por que se convirtió, y por sus esfuerzos por llevar el cristianismo a la Rush de Kyiv, y aunque no lo logró, su nieto, el príncipe Volodomir de Kyiv bautizó a esta religión a toda una nación. 

Y es notorio que Santa Olga sea una de las 5 mujeres que han sido santificadas bajo este título “Igual a los Apóstoles”. Un rango impartido por la Iglesia Ortodoxa así como por la Iglesia Católica Bizantina. Muy merecido para ésta Princesa, pues se le otorga a aquéllos que han dedicado su vida a difundir el conocimiento y aceptación del Cristianismo como fé, de la misma forma en que lo hacían los apóstoles de Cristo.

 
Éste titulo lo comparte con María Magdalena, Helena de Constantinopla, Photina (la mujer samaritana en el pozo), Mirian III de Iberia (primer monarca Cristiano Georgiano), el propio Constantino El Grande, San Patricio de Irlanda, San Cirilo y San Metodio (creadores del alfabeto cirílico), entre otros.

Santa Olga es importante en la historia de la Rush de Kyiv (o sea Ucrania), pues fue la primera persona en convertirse al cristianismo, y en comenzar a practicarlo y pregonarlo dentro de la población. La mayoría de santos “conversos” han sido antes guerreros feroces (San Jorge, Santa Juana de Arco, San Ignacio de Loyola, San Luis IX, y muchísimos más), y lógicamente mataron en guerras a soldados enemigos, pero lo que importa no es lo que hicieron antes de convertirse, sino su entrega al cristianismo y el llevar una vida de virtud, despúes de su conversión y bautismo.

SU REINADO COMO REGENTE Y CONVERSIÓN AL CRISTIANISMO


Santa Olga nunca se volvió a casar. Para ser mujer durante esa época, es algo muy admirable; los reyes y príncipes pretendientes solían amenazar las vidas, tierras y bienes de todos los pobladores  bajo el cuidado de una reina o regente que no aceptara la propuesta matrimonial.
En el año 957 fue a Constantinopla, pues la Rush de Kyiv tenía un pacto con esta Orbe bizantina, y Olga era una mujer de palabra. Mientras estaba allí, fue bautizada al cristianismo por el Patriarca (la mayor figura dentro de la Iglesia Ortodoxa Oriental), con el Emperador Constantino VII como padrino. Ésto sucedió el 17 ó 18 de Octubre del 957.
Si nos ponemos a pensar en ésto, requirió de muchísimo valor. 

Los cristianos al principio fueron perseguidos y condenados a muerte tras grandes torturas por los emperadores de las civilizaciones que regían Europa (los romanos); se creían dioses ellos mismos, y exigían que se les alabara como tales. 
Entonces los cristianos, quienes se debían a UN SOLO DIOS, al negar a un simple humano como tal y rehusarse a alabarlo, eran considerados enemigos del emperador y asesinados tras crueles torturas.

Monumento a la Princesa Olga, San Andrés, y también San Cirilo y San Metodio en Kyiv.

Su hijo Svyatoslav nunca quiso convertirse al cristianismo, aunque no se oponía a que su madre profesara esa religion.
Mandó destruir templos y estatuas paganas, a pesar de no ser su pueblo aún bautizado en esta religión; y asimismo mandó construir iglesias cristianas.
Sus acciones como Princesa de Kyiv fueron totalmente positivas para la prosperidad de la Rush de Kyiv como un imperio ucranio.


Logró industrializar y exportar  pieles de animales, que eran enviados a través de la ruta “De los Varegos a los Griegos”, bienes muy preciados en otros países, lo que trajo un gran bienestar económico a la Rush.

 
Creo también el «Poliudie«, el primer sistema de recaudación de impuestos de Europa Oriental.
La Gran Duquesa (knjagina) de la Rush de Kyiv decidió por convicción propia y a pesar de los peligros que conllevaba, ser bautizada al cristianismo.
Su bautismo se registró en el libro «de ceremoniis«, escrito por el propio Constantino III, quien se dice que quedó «sobrepasado» y «encandilado» por su belleza, y le propuso matrimonio, como reza una leyenda. Como ella era pagana y él cristiano, es lógico que tenía que convertirse, convenciéndolo de esta forma que fuera su padrino y que el Gran Patriarca Polieucto la catequizara. Luego le negó su mano diciéndole que ahora se sentía como su hija en el cristianismo y que no era correcto. Constantino la quería tanto, que la dejó regresar a Kyiv. Aunque históricamente esto no puede ser cierto, pues Olga era ya mayor cuando se bautizó, y Constantino aún no era viudo. 
Su nombre de Bautismo fue «Helena».

Las imágenes de Santa Olga y San Volodomyr en el Vaticano.

Al regresar, instruyó a su hijo en la religión, pero éste no quiso convertirse. Sin embargo, la dejó al cuidado de su nieto Volodomir, quien al ser el regidor años después cristianizo a todos los habitantes de la Rush de Kyiv.

También alrededor del año 959 pidió al emperador Otón I que enviara misioneros «a la tierra de Kyiv» ; pero la misión de san Adalberto de Magdeburgo fracasó.

Santa Olga se dedicó a alimentar a los hambrientos, vestir a los desnudos, enseñar a los ignorantes; practicó todas las virtudes cristianas.

Se menciona en la “Historia de los años pasados”, una crónica Antigua de la Rush de Kyiv, la grandeza de su palacio (llamado Vyshgorod), la magnificencia de la catedral de Santa Sofía que mandó a construir en madera, y la Acrópolis de Kyiv.

SU MUERTE Y MILAGROS

Durante el año 968, mientras Svyatoslav estaba en campaña contra los búlgaros, otra tribu asedió la ciudad de Kyiv, y todos sus habitantes sufrieron de hambre; ella cuidaba de sus nietos Yaropolk, Oleh y Volodomyr, y no podia permitir que les pasara nada malo. Un compañero logró evadir la seguridad y escapar del asedio para ir a llamar a Svyatoslav.

Cuando su hijo vino en su ayuda, Olga estaba ya muy enferma. La quiso trasladar a una residencia que tenían a las orillas del Danubio, Perejaslavl, pero ella se resistió, pues quería morir en su amada Kyiv, y que fuera uncida y enterrada bajo las costumbres cristianas.
Y asi fue; el 11 de Julio de 969 falleció y su funeral fue precedido por el Presbítero Gregorio, quien la había acompañado en Constantinopla para su bautismo. 

Según las Fuentes religiosas falleció a los 87 años de edad, pero como hemos mencionado antes, es más posible que haya sido a los 79 (por haber nacido en 890). 
Su nieto, que también fue santificado despúes, San Volodomir (Vladimir en español “Rusificado”) descubrió que su cuerpo no había sufrido ningún deterioro 38 años despúes (en 1007), lo que constituye el primer milagro Cristiano en la Iglesia Ortodoxa. 

Fue puesto en la Iglesia de Santa Sofía de Kyiv, como una reliquia capaz de hacer Milagros.  Se mencionan varios durante las invasiones mongolas a Kyiv en 1240. 

Santa Olga en el parque de la ciudad de Korosten.

Su sepulcro fue Escondido bajo la Iglesia de los Diezmos. 

TROPARIO (HIMNO) DE SANTA OLGA

Dando a tu mente las alas del entendimiento divino, te elevaste porencima de la creación visible buscando a Dios, el Creador de todo.

Cuando lo encontraste, recibiste el renacimiento a través del bautismo.

Como quien disfruta del Árbol de la Vida, permanecerás eternamente incorrupta, ¡oh siempre gloriosa Olga!


Mitrut Popoiu


LOS DREVLIANOS

Santa Olga pidió 3 gorriones y 3 palomas a cada hogar.

Fueron una tribu eslava oriental que habitó la region de la Polesia (enlace a artículo) durante los siglos VI al X después de Cristo. 

El nombre es derivado de “Drevo” (древо) o “Derevo”(дерево) que significa “madera” o “Árbol” respectivamente. O sea, “los habitantes de los bosques”, mientras que los “polianos” eran los habitantes de las tierras abiertas. Su ciudad más importante se llamaba “Iskorosten”.

 Según las crónicas, ellos nunca estuvieron de acuerdo con el reinado de Kyi, Shchek y Khoriv, fundadores de Kyiv, y siempre quisieron guerra contra Kyiv y los Polianos; el Príncipe Oleh los hizo pagar impuestos a partir del año 883, pero tras su muerte, ésto cesó (912).

 Sveneld, el príncipe de los varegos, se aprovechó de esta situación y los obligó a tributar, por lo que cuando el sucesor de Oleh, Ihor, les impuso de nuevo, se rebelaron y lo asesinaron de la forma que hemos mencionado.
La última mención de los drevlianos en las crónicas, es del año 1136, en la que el príncipe Yaropolk Vladimirovich donó todas las tierras de su tribu a la Iglesia de los Diezmos. 

(ref)

CRUZ ORTODOXA

La mayoría de imágenes que vemos sobre Santa Olga tienen algo peculiar para nosotros los occidentales: siempre está sosteniendo una cruz que no conocemos.
También llamada «Crucifijo», es utilizada por la Iglesia Ortodoxa. 

Tiene 3 travesaños: 

-el más largo, más cercano al centro es similar al de la cruz católica, representa donde colocaron los brazos de Cristo al crucificarlo. 

Y existen otros dos, cortos: 
-el de la parte superior representa el lugar en donde los romanos solían colocar una tablilla con el delito del «criminal» crucificado. En el caso de Cristo, decía «Jesús Nazareno, rey de los Judíos» en griego, latín y hebreo.
-El inferior, que lleva cierta inclinación, es el lugar en donde los pies de Cristo fueron clavados. Los católicos pensamos que un solo clavo fijó ambos pies de Jesucristo a la cruz en el palo principal; la iglesia ortodoxa piensa que cada pie fue clavado por separado a un travesaño corto, que aqui se representa inclinado por el ladron que estaba a la derecha de Jesús (Dimas) que se arrepintió (la parte elevada del travesaño a la derecha) y fue directo al cielo; mientras que la parte inferior es el infierno al que fue el ladrón que no se arrepintió, Gestas.
A veces se acompaña la cruz ortodoxa con imágenes de la Virgen María a la derecha, y San Juan Apóstol (el favorito de Cristo) a la izquierda, y en ocasiones también  los utensilios que se utilizaron para su tortura.

Esta moneda de plata 92.5% fue lanzada en Enero del 2000 por el Banco Nacional de Ucrania, para su serie «Княжа Україна» (Ucrania en tiempo de Príncipes), con un valor de 10 Hrivnas. 31.1 gramos de peso limpio y 38.61 mm de diámetro. 

En el cuadro que se presenta en el Реверс (Reverso) aparece el rango de tiempo en el que Olga rigió la Rush de Kyiv, su presentación frente Constantino, y una imagen de ella. En el Аверс (anverso) aparece el valor, el Тризув (tridente, escudo de Ucrania) y la cruz. 

Cuadro por Viktor Vasnetsov

ref

Información e imágenes de monumentos y monedas

ref3

ref4

ref5

Ref6

ref7 
CANCIÓN (ORACIÓN CANTADA)



Existe una canción (más bien una oración cantada) de la Iglesia Ortodoxa dedicada a Santa Olga de Kyiv.

 TEXTO ORIGINAL EN UCRANIANO

О, Свята Ольго, славна княгине,

Моя молитва до тебе лине

За Україну цілу святую.

Ти її світлом Христа вкрасила,    |

Ти у ній мудро колись княжила,    |

Зглянься над нею і в цю пору.     | (2)
Святі величні Христові храми

Зі золотими бляхи верхами,

Святих рук твоїх діло віків.

Батьківські церкви нині нерідні   |

Стоять, як діти злі і негідні,    |

Бо відцурались матерних слів.     | (2)
А твої діти, що знак Христовий,

В любові несли у степ шовковий,

Колись й за віру клали життя.

Нині поганять батьківську віру,   |

Між народ ширять роздор, зневіру, |

Святе нехтують ім’я твоє.         | (2)
Свята княгине! Стань нам проводом,

Ми ще тим самим нині народом,

Як з-перед тисяч минувших літ.

Веди нас сміло! Згуртуй всі діти  |

В одну громаду, як в вінок цвіти, |

А Україна побачить кращий світ.  


TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL

Oh, Santa Olga, gloriosa princesa,

Por ti, mi oración se desliza

Por toda Ucrania santa.

Tú la adornaste con la luz de Cristo,

Tú una vez la gobernaste con sabiduría 

Mírala, (y) en este momento| (2)


Santos majestuosos templos de Cristo,

Con cúpulas de doradas incrustaciones,

Santos manos que se ocupan de la eternidad.

Las iglesias paternas ahora no son familiares |

Permanecen de pie como niños malos y ruines, |

Porque rechazaron las palabras maternas. | (2)


Y tus hijos, un signo de Cristo,

Con amor,  sufrieron en la estepa de seda

Cuando y por la fe depositaron la vida.

Ahora mancillan la fe paternal, |

Entre el pueblo propagan discordia, decepción, |

Menosprecian tu santo nombre. | (2)


¡Princesa Santa!, conviértete en guía para nosotros 

Somos todavía el mismo pueblo 

Coma ante miles de años pasados.

¡Guíanos con seguridad! Reúne a todos los hijos |

En una comunidad, como las flores en guirnalda, |

Y Ucrania contemplará un mundo mejor. | (2)

Traducida por: Dr. Fabián Abdala Marzá, profesor, traductor e investigador hispano argentino residente en Ucrania.

1ref

…………………………………………………..

Para finalizar, queremos compartirles un bello poema de una artista ucraniana actual: Lina Kostenko.


Надзодить ніч. Думки у неї хмарні.

Бринит дорога на одній струні.

Нічного міста вафельки янтарні.

Тихенько тануть десь удалині.


Llega la noche. Sus pensamientos están nublados.

Suena el camino en una sola cuerda.

Waflecitos de Ámbar(*) de la ciudad nocturna.

Se pierden en silencio en la distancia.

*Lucecitas que se ven de lejos como cuadraditos luminosos. 

Ь – м’який знак – Signo suave

Felicitaciones al gran pueblo ucraniano por sus 25 años de independencia, cumplidos el 24 de Agosto de 2016. 
¡Que la bella bandera de Ucrania siga ondeando libre, para siempre!

La Ь (minúsucula ь) es una letra del alfabeto cirílico, también conocida como “yer”, que se utiliza para palatizar la consonante precedente.

En el eslavo eclesiástico antiguo representaba una vocal corta o reducida.

Es importante que los lectores conozcan la función de este signo o letra, para comprender la explicación sobre la “Rush de Kyiv” y otras aclaraciones que haremos más adelante.

Lo ilustraremos con ejemplos prácticos:

Батько (Padre), sin la ь se pronunciaría “Batko”, pero esta letra “suaviza”, “relaja” la consonante que está antes, con lo que escucharemos “Batchko” con la tch suavemente pronunciada.

Сьогодні significa “Hoy”. Sin el signo blando se pronunciaría “Sohodni” o “Sojodni”, pero con él, se relaja la “S” anterior y se escucha algo así como “Shiohodni”  con la “i” primera apenas perceptible.
-Y nuestro ejemplo principal: “Русь”. Sin el Myiakiy Znak se pronunciaría “Rus”, pero con él, deberemos decir “Rush”, con la sh suavemente pronunciada.

 
Podríamos extendernos en muchísimos ejemplos más, pero el objetivo de explicar esta letra era evitar la “rusificación” de las palabras, algo muy importante en lo que hemos insistido en los últimos artículos.

La palatización de las consonantes Д(D), З(Z), Л(L),Н(N), С(S), Т(T) y Ц(TS) ocurre naturalmente antes de una vocal suave, como la “Є(Ye)”, “і(i)”, “Ю(yu)”, o la “Я(ya)”, y el apóstrofo ‘ anula esta vocalización. 

Otros ejemplos que podemos mencionar son: Апельсин (apelsyn) = Naranja; учитель (uchytel) = profesor; учень (uchen) = estudiante; портфель (portfel) = mochila; півень (Piven) = Gallo; кінь (Kin) = Caballo; гальма (halma) = freno; корінь (korin) = raiz; місяць (misyats) = luna o mes; мідь (mid) = cobre; ведмідь (vedmid) = oso; день (den) = día; дев’ять (dev’yat) = 9; п’ять (p’yat) =5; тиждень (tyzhden) = semana; шість (shist) = 6; десять (decyat) = 10; південь (pivden) = sur. 

No es la intención del blog el instruir a los lectores en la pronunciación del ucraniano, aunque suavemente iremos todos aprendiendo, pues para eso existen sitios tan buenos como éstos:

Un muy buen Blog sobre el idioma ucraniano

Alfabeto Ucraniano (Wikipedia)

Video con Lección 1 Ucraniano-el Alfabeto

-Un sitio buenísimo para escuchar cómo se pronuncian correctamente las palabras.

Русь – Київська Русь

Ольга

Entonces, a partir de ahora, escribiremos “RUSH DE KYIV” para evitar ambas rusificaciones y darle de nuevo al idioma ucraniano el respeto que merece como una lengua más cercana al eslavo eclesiástico original, y como uno de los idiomas más bellos del mundo.

Al hablar de “Rusificación” nos referimos a que, ya sea a propósito para eliminar el idioma ucraniano (cosa que ha sucedido ya 14 veces en la historia de éste país) o por otra razón, las palabras que originalmente estaban en ucraniano, han pasado a la versión rusa y de ahí al occidente; no de Ucrania al occidente como debería de ser.

El nombre propio «Ігор» en ucraniano se translitera como «Ihor», pues la Г se pronuncia como H (o J), excepto tras la ь. (Enlace). La letra ucrania que se translitera a G es la Ґ. En este blog se explica claramente.


Kyiv como ya hemos dicho, pasó a “Kyev” en ruso y luego a “Kiev” en español (Kiew en alemán; en inglés sí se respetó)

Dnipró se convirtió antes en “Dnieper” en ruso, y pasó a “Dniéper” en español.

La bebida que se bebe en Ucrania NO ES VODKA, es Horilka.

La Bandura,la Trembita, la Vyshyvanka, Rushnik, los Pisanky, Borsch, la Sopilka, el Hopak y miles de elementos culturales más, son Ucranianos, NO rusos.

El idioma ruso NO ES IGUAL AL UCRANIANO. Ni siquiera el alfabeto. Comparten apenas un 60% del vocabulario, menos de lo que el español comparte con el portugués o el italiano.

Ой очі, очі, очі дівочі – Oy ojos, ojos, ojos de Doncella

Se lee “Oy ochi, ochi, ochi dyvochi”.
Hoy vamos a hablar sobre dos bellas canciones románticas ucranianas, que utilizan esta frase entre su texto: “Cejas negras, Ojos Marrones” y “Luna en el cielo”.

Estas piezas artísticas expresan “el alma y espíritu” del ucraniano: enamorado de la vida y del amor; poseedor de una enorme y riquísima cultura.

Ucrania está actualmente ocupando el cuarto lugar del mundo, con la cantidad de personas con educación superior. 

ЧОРНІЇ БРОВИ, КАРІЇ ОЧІ – CEJAS NEGRAS, OJOS MARRONES.

Una canción considerada como “popular”; casi todos los artistas musicales la han interpretado. Pero pocos saben, incluso en Ucrania, que su origen es lírico: el compositor de la letra es Konstantin Dumytrashka, más conocido por su burlesque “Жабомишодраківка” (parodia de “Batracomiomaquia”, también conocida como  “Pelea de sapos y ratones”, a su vez épica cómica sobre «La ilíada» de Homero – enlace), aunque escribió muchísimas otras canciones, romances y poemas.

Casi toda la herencia cultural de este escritor, entró en su publicación de manuscritos  de 1858 en Zolotonosha, “Entrega de Versos y Canciones”, incluyendo esta.

Konstantin vivió de 1814 a 1886, publicó también artículos sobre la etnografía  y folclore ucraniano, y dentro de sus canciones más conocidas está “Ojos Marrones”, aunque escribió también villancicos y una pieza de nombre “Ivan Kupala” (1872) (enlace).

 Tarás Shevchenko lo conoció, y sobre él expresó que “sin duda, es un hombre dotado”.

La canción, escrita en 1854, es una interesante muestra de cómo las personas veían el romance en Ucrania durante el siglo XIX; el tema eterno de anhelo por amor, felicidad, y por la dulzura de la vida.

(ref )

Hasta 1957 realmente se tenía al autor como „desconocido“; incluso aparece así en la publicación “»Cantos orígenes literarios en el folclore de Ucrania”; para una antología sobre  «Burlesque de la poesía de Ucrania de la primera mitad del siglo XIX.» (Publicado en 1969), el autor decidió investigar a fondo quién era el autor; y encontró en la Biblioteca Central, la obra que hemos mencionado de Dumytrashka. En la página 129 y 130 de su libro aparece “Cejas negras, ojos marrones”, con 5 estrofas que llegan hasta la 130, y a la derecha, un dibujo en tinta de un árbol y hierba a su rededor, formas geométricas al finalizar, la fecha “1854”, y una anotación de algún lector: “antes había amor, ahora hay belleza”.

Según algunos investigadores posteriores, la musa de Konstantin para este poema fue una estudiante de literatura con la características de la muchacha de la canción, de la que el profesor de 40 años se enamoró secretamente. Konstantin había recibido clases de Teología (su padre era sacerdote) en Kyiv, y estudió en el seminario de Poltava; dio clases luego de literatura desde 1834 hasta 1854, y  finalmente trabajó de como bibliotecario de la Academia Teológica de Kiev.

(Ref)
La música es de Denis F. Bonkovska, nacido el 16 de Abril de 1816 en Voronovitsa, en la región de Vinnytsia y fue secretario de la oficina del gobernador de Kyiv desde 1838, aunque trabajó en este medio desde 1834. De 1850 a 1860 vivió en la ciudad de Berdichev .

Falleció el 30 de Agosto de 1881 en Bohuslav, ahora uno de los centros de distrito de la región de Kyiv. Fue también poeta y traductor, además de compositor.

Ambos fueron conocidos de Tarás Schevchenko: el famoso poeta ucraniano ponía a sus estudiantes a aprenderse y recitar de memoria los poemas de Konstantin, y Denis Bonkovska compuso música para obras como “Tus cejas negras son para mí” de este poeta.

Esta es una fotografía del edificio donde trabajó.

Ref3

Ref4

Ref5

TEXTO EN SU IDIOMA ORIGINAL (UCRANIANO)

Чорнії брови, карії очі,

Темні, як нічка, ясні, як день!

Ой очі, очі, очі дівочі,

Де ж ви навчились зводить людей?
Вас і немає, а ви мов тута,

Світите в душу, як дві зорі.

Чи в вас улита якась отрута,

Чи, може, справді ви знахарі?
Чорнії брови – стрічки шовкові,
Все б тільки вами я любувавсь,

Карії очі, очі дівочі,

Все б тільки я дивився на вас!
Чорнії брови, карії очі!

Страшно дивитись весь час на вас:

Не будеш спати ні вдень, ні вночі,

Все будеш думать, очі, про вас.

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL

Cejas negras, ojos marrones,

¡Oscuros como la noche, claros como el día!

Oh, ojos, ojos, ojos de doncella,

¿Dónde habéis aprendido  a enajenar la gente?

No estáis aquí, pero es como sí,
Como dos estrellas, brilláis en mi alma.

¿Os han vertido algún veneno

O tal vez, sois hechiceros?


Cejas negras – cintas de seda,

Tan solo a ustedes admiraría,

Ojos marrones, ojos de doncella,

Tan solo a ustedes contemplaría.

¡Cejas negras, ojos marrones!

Aterra mirar a ustedes todo el tiempo

No dormirás ni de día ni de noche,

Pensarás en los ojos, constantemente.

MÚSICA

He aquí la partitura y un archivo midi  relacionado para escuchar, aunque a continuación presentamos una gran cantidad de videos.

Esta canción está escrita en mi menor armónico (por ello el re está alterado a sostenido accidentalmente), una tonalidad muy eslava; en ritmo de ¾, con estructura “ABB”: se repiten las últimas dos líneas de cada estrofa.

Muchos intérpretes colocan un «calderón» en el sol alto del quinto compás, lo que le permite alargar el tiempo de la nota, impartiéndole un mayor énfasis a este tiempo fuerte. 

También se encuentran partituras en do menor, que se adapta mejor a cantantes con tesitura más grave (una tercera por debajo). 

En ambas tonalidades, es interesante notar que en el primer compás, sube formando el acorde menor correspondiente, para empezar el tiempo fuerte del segundo una octava arriba, que luego se refuerza en el tiempo débil. 

Video

Por Cristina Soloviy y Otara Nemsadze en el show «La voz de Ucrania» en 2013

Iván Kozlobskiy y un grupo de banduristas. 1953 

En una carretera ucraniana

«Un Muy bello Romance»

Interpretado en otro instrumento folclórico ucraniano: el Torban (Торбан)

Trio de tenoresОлег Філіпенко (Oleh Filipenko), Сергій Гурець (Serhiy Hurets), Іван Коренівський (Iván Korenivskiy) y la orquesta ucraniana МВС.

Karaoke con texto

Pablo y Petro Priymaky

Elena Rutkowska. El tempo un poco más rápido acentúa el ritmo de Vals.

ANATOLY BORYSOVYCH SOLOVYANENKO (Солов’яненко Анатолій Борисович)

Fue un gran cantante ucraniano. Su tesitura era de tenor. Nacio el 25 de Septiembre de 1932 en Donetsk, Ucrania.

Ganador del Premio Tarás Schevchenko y el de Artista del Pueblo de Ucrania. Nacido en una familia de mineros en Donetsk, Ucrania Oriental, estudió en el Instituto Politécnico de su ciudad, graduándose en 1954. Pero a partir de 1950 había estudiado canto con Alexander Korobeichenko. 

Antes de graduarse del conservatorio en 1978, realizó 12 funciones en la Ópera Metropolitana de Kyiv, y luego fungió durante 30 años como solista para el Teatro de Ballet y Ópera Nacional Tarás Schevchenko en Kyiv. Además participó en la Ópera Metropolitana de Nueva York durante la estación 1977-78. Grabó 18 LP’s con arias, romances y canciones folclóricas. 

Falleció el 29 de Julio de 1999 por un paro cardíaco. Fue enterrado en la ciudad de Kozin, en donde también se erigió un monumento en su honor. 

Solovyanenko 1976

Anatoly Solovyanenko acompañado por la orquesta folclorica de Ucrania con Viktor Hutsal como director. 1988

2. МІСЯЦЬ НА НЕБІ  (LUNA EN EL CIELO)

Es otra canción romántica. De ella se desconocen ambos autores, aunque aparece en prácticamente las mismas publicaciones que la anterior.

Escrita en sol menor, con la misma estructura  que “Cejas negras, ojos marrones”. 

Se clasifica como un «romance«, de carácter hogareño y familiar, y presenta a dos amantes y sus corazones puros; el escenario es un barco a vela en una noche de luna, en la que el protagonista  canta frente a un público de cosacos, con su corazón rebosante de felicidad y pasión, esperando que su amado le demuestre que el sentimiento es mutuo. 

La frase «Los ojos son las ventanas del alma» explica por qué por medio de los ojos de la muchacha, el valiente cosaco se vuelve loco de amor por ella.

En 1934 se realizó una competencia lingüística en Paris. El idioma ucraniano quedó dentro de los 3 primeros lugares, junto con el francés y el persa, como el idioma más bello de la humanidad. Los criterios fueron: fonética, fraseología, vocabulario y esteuctura de las oraciones. 

Como un idioma melódico ganó el segundo lugar, tras el italiano.

TEXTO EN UCRANIANO

Місяць на небі, зіроньки сяють,

Тихо по морю човен пливе.

В човні дівчина пісню співає,

А козак чує – серденько мре.


Пісня та мила, пісня та люба,

Все про кохання, все про любов.

Як ми любились та й розійшлися,

Тепер навіки зійшлися знов.


Ой очі, очі, очі дівочі,

Темні, як нічка, ясні, як день!

Ви ж мені, очі, вік вкоротили,

Де ж ви навчились зводить людей?

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL

Luna en el cielo, las estrellas brillan

Tranquila navega la barca por el mar 

En la barca, una chica canta una canción
Y el cosaco  su corazoncito siente apagarse


Dulce canción esa, canción amada esa

Todo sobre amor, todo sobre amor

Como nos amamos y nos separamos 

Ahora nos hemos juntado por la eternidad


Oh ojos, ojos, ojos de doncella,

¡Oscuros como la noche, claros como el día!

Ojos, ustedes han recortado mis días,

¿Dónde ustedes han aprendido a enajenar a la gente?

No, ojos, han recortado mis días,

¿Dónde ustedes han aprendido a enajenar a la gente?

Ambos textos traducidos por: Dr. Fabián Abdala Marzá, profesor, traductor e investigador hispano argentino residente en Kyiv

Ref6 Ref7

MÚSICA

Archivo Midi 

VIDEOS

Bello video

Via Batra (ensemble vocal-instrumental)

Taisia Povaliy 

В. Миркотан і С. Криворучко (V. Myrkotan y S. Kryvoruchko)

Canción Folclórica Ucraniana de Amor 

Nikolay Kontratyuk

Concierto conmemorativo en honor a Wasyl Slipak, un gran héroe. Tenor ucraniano, quien en la cúspide de su fama, viviendo tranquilamente en París, Francia, fue llamado por su amor a Ucrania y se presentó a pelear en la guerra para defender su patria. Un francotirador ruso le disparó cobardemente el 29 de Junio de este año (2016).

Noticia sobre su muerte (en inglès)

Canción «Київська Русь» (Rus de Kyiv)

​CANCIÓN “RUS DE KYIV”

Existen varias piezas musicales que hablan de la “Rus de Kyiv” (enlace al artículo), y hablaremos de todas ellas eventualmente.

En esta ocasión, queremos compartir con nuestros lectores esta obra, compuesta por un gran músico ucraniano actual, amigo nuestro, Eduard Drach, quien nos permitió entrevistarlo especialmente para este artículo.

La historia de la canción quedará narrada en una mejor forma, por medio de la entrevista.

  

TEXTO ORIGINAL

Як від річки Росі
Підіймався росич
І в зльоті лелечім
Розправляла свої плечі
Ти, наша матінко,
Київська Русь.
І скелі долались,
Хащі відступали,
В небеса вростали
Київ, Коростень і Галич –
Ти, наша матінко,
Київська Русь.
І полки поганські
Й орди басурманські
Розбились об тебе,
Бо вросла корінням в небо
Ти, наша матінко,
Київська Русь.
Тільки в тебе
Дзвіниці до неба,
В твоїх дзвонах
Ясне небо тоне,
Завжди з нами
Твої давні храми.
Ти – наша матінко

Київська Русь!


TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL


Como del rio Ros (1)
se levantaba rosich(2)
y en el vuelo de la cigueña
Extendia su espalda
Tú, nuestra madrecita.
Rus de Kyiv.
Y los acantilados se doblaban
los matorrales se alejaban.
A los cielos alcanzaban
Kyiv, Korosten(3), y Halych-
Tú, nuestra madrecita
Rus de Kyiv.
Y ejercitos paganos
y ordas basurmanas(4)
se estrellearon contra Tí
Porque se enraizó en el cielo
Tú, nuestra madrecita.
Rus de Kyiv.
Solo Tú tienes
Campanarios hasta el cielo (5)
En tus campanas
el cielo claro se inunda
Siempre con nosotros
tus antiguos templos
Tú, nuestra madrecita.
Rus de Kyiv


TEMAS CULTURALES Y GEOGRÁFICOS

1. El rio ROS es un afluente derecho del Dnipró. Tiene una longitud de  346 km. 

2. ROSICH es el patronímico de «Rus de Kyiv», es decir, una persona originaria de ese estado eslavo.

3. KÓROSTEN es una ciudad grande al norte de Ucrania. El compositor menciona a Kyiv (la capital), y a Halych también. 

Escudo de Kórosten

4. Los BUSURMANES era como los cristianos nombraban a los Musulmanes.

5. Se refiere a la Catedral de Santa Sofía de Kyiv. Una de las iglesias más antiguas de este estado, se comenzó a erigir en el año 1037 hasta el 1057 aproximadamente. Es la primera catedral construida tras la conversión de los habitantes de la Rus de Kyiv al cristianismo, tras la visita de algunos cortesanos de Vladimir (el rey en esa época) a Constantinopla. 

Ellos se quedaron sorprendidos de la magnificencia de la iglesia de Hagia Sophia, y decidieron tomar la religión cristiana ortodoxa. Ya hemos hablado ligeramente del tema en este artículo (cosacos). Santa Sofía, más que una mujer santificada de nombre Sofía, se refiere a «la Sagrada Sabiduría de Dios». 

La cristianización de Vladimiro El Grande sucedió en el año 988 (algunos afirman que en el 980) por lo que en 1988 se celebraron los 1000 años de este hecho; tras su bautismo, Valdimiro el Grande instó a todos los habitantes de la Rus a que se bautizaran, lo que dio origen a un bautismo masivo que resultó icónico dentro de la historia de Ucrania. Conllevó a consecuencias sociales y políticas. 

Aunque realmente la primera iglesia construida (aun en pie) en el mundo eslavo fue en 989 por Vladimir el Grande, tras su bautismo, destinó un 10% de los ingresos estatales para la.construcción y mantenimiento de la «Iglesia de Nuestra Señora», luego conocida como «La Iglesia de los Diezmos» (por este porcentaje).
De todos estos temas hablaremos en detalle más adelante. 


MÚSICA

Por respeto al compositor y a sus derechos de autor, no incluimos esta vez una partitura o archivo midi.

Pero éste es un enlace a su video


EDUARD V. DRACH

Nació el 6 de abril de 1965 (51 años) en la región de  Dnipropetrovsk, y es un músico profesional (originalmente médico), compositor y cantante que ejerce desde 1988, de origen ucraniano.

Eduard Drach es Bandurista, poeta, cantante y músico de rock. También toca la Kobza y la lira.

Un doctor de profesión. Graduado en el Instituto de medicina de Dnepropetrovsk (1988) y en la escuela de música para violín. En 1989-93 vivió en Cherkasy, y a partir de 1994 en Kyiv. 

Bardo, ganador de fiestas nacionales, incluyendo «Chervona Ruta-1989». 

Artista y recreador del repertorio tradicional en la kobza, la bandura y la lira. 

Gran parte de su repertorio son poemas propios, sobre cosacos,  lamentos, canciones piadosas, salmos y cánticos devotos, espirituales y letras seculares.

 En 2007-08 tocó en la banda «Rutenia» como el guitarrista y vocalista («zarza ardiente»).

En 2009 recibió el título de «honrado trabajador de Cultura de Ucrania».

Artículo en la wikipedia en español (agradecimiento por la entrevista)


ENTREVISTA

Yo: 

Бітаю. Ми друг. Вибачте…..я вчуся українську мову. Можу трохи але досі не добре. 

 «Hola («yo saludo»). Somos amigos. Perdone…..yo aprendo ucraniano. Puedo un poco pero aún no bien»

Я пишу в своєму блозі про українську музику і культурної пісня теми розмови, або навпаки.

«Yo escribo en un blog sobre canciones folclóricas ucranianas, y un tema cultural relacionado, o vice-versa»

Тепер я пишу про Київську Русь, і знайшов свою пісню з такою назвою.

«Ahora escribo sobre «La Rus de Kyiv» y encontré una canción suya con ese nombre»

написати вашо біографію разом з піснею

«Escribiré Su biografía y sobre la canción»

Eduard: 

«Можна в вікіпедії подивитися» 

«Usted puede verla en la wikipedia»

Yo: 

«Ви можете сказати мені про пісню? Історія пісні, чому? Ви думали?

щось особливе, унікальне, тобто не в вікіпедії.

«¿Me podria contar sobre la canción? Su historia, ¿por qué la escribió?. Algo especial, único, algo que no esté en la wikipedia»

Eduard: 

«Це було років 25-30 тому, в 1988 чи 1987 , я вже не пригадаю. Але до 1000-ліття хрещення Русі, тому там про храми, хоча то був ще Радянський Союз і звертання до теми релігії не віталося. Але та тема була тоді актуальна й мені захотілося щось сказати. І висвітити українське бачення. Тоді панувало російське бачення й узагалі чомусь про Київську Русь можна було говорити лише російською, хоча все почалося саме з наших земель. Тому пісня не дуже просувалася в ефірі радіо. Але в 1989 році я виконав її на фестивалі «Червона рута» і тоді її стали більше крутити по радіо».

Так і піня «Київська Русь», і пісні на козацьку та мовну тематику. Які прозвучали на фестивалі. Фестиваль був провісником Незалежності»

«Fue hace 25-30 años(se escribió la canción), en 1988 o 1987, no recuerdo bien.

Pero antes de los 1000 años del bautismo de Rus´(cristianizacion), por eso menciona los templos, aunq todavia era Union Sovietica y hablar de religion no se acostumbraba.

Pero en ese tiempo fue un tema actual y yo queria mencionar algo sobre eso. y mostrar la vision ucraniana.  Entonces prevalecia la vision rusa y sobre Rus´de Kiev solo se podria hablar en ruso, aunq todo empezo justamente en nuestras tierras.

Por eso la cancion no tuvo mucho exito en la television. Pero en 1989

la toque en el festival «Chervona Ruta» y desde ahi la empezaron a pasar mas en al radio.

Como tambien otras canciones sobre la tematica de idioma que sonaron en el festival. El festival fue un precursor de la independencia.»

Yo: «Ухти! 

«¡wow!»

Eduard:Так про нього й писали. Я одержав Першу премію в жанрі авторської пісні («жанр співців»).

А фестиваль носив назву пісні Володимира Івасюка.

Si, por ella y su composición. Yo recibí el primer premio en el género de la canción artística ( «Género Cantautores»).

El festival de canto se llama Vladimir Ivasyuka

Yo: Дякую. честь зустрітися з вами.

«Es un honor conocerlo a Usted»

Eduard: Дякую на доброму слові

«Gracias por las buenas palabras»

BIBLIOGRAFÍA

Wikipedia en ucraniano

Letra y Explicación

Rio Ros’

Kórosten

Santa Sofía de Kyiv

Rosich 1

Rosich 2

La Rus de Kyiv (Inicio) – Київська Русь 

INTRODUCCIÓN

 

La piel de ardilla blanca era un artículo muy valioso.

La intención de este blog es que el lector de habla hispana, conozca, aprenda y se maraville de la cultura ucraniana, a través de su música folclórica, por medio de artículos individuales sobre canciones de ese género, pero también extensiones (en uno o dos artículos generalmente) que expliquen e ilustren un tema cultural relacionado con la canción. Todo esto explicado de la forma más didáctica posible, y sin extenderse demasiado, pero a través de investigación profunda (muchas veces temas que no existen explicados en español aún). 

De esta manera, el lector irá conociendo, y se irá empapando poco a poco con conocimientos sobre la historia de este bello país, y sobre la cultura, tradiciones, e incluso geografía y otros temas. Al contrario de grandes libros, que pueden llegar a aburrir a ciertos lectores con información demasiado extensa, aunque necesaria. 

Una semana hablamos sobre un tema histórico, la siguiente sobre un instrumento musical, un platillo típico, un cuento folclórico, una festividad, mitología. Al parecer tocando cada semana un tema “al azar”. El objeto de esto es el mismo que el evitar extenderse mucho en cada tópico. Pero, sin darnos cuenta, habremos conocido esta cultura, sin haber leído una enciclopedia de varios libros de 500 páginas cada uno.    

No se puede hablar de cultura o folclore sin tocar la historia antigua de un pueblo, menos de Ucrania. Además nos amplía lo que ya comenzamos a aprender en el artículo sobre los Cosacos (enlace), y nos introduce al artículo del próximo mes, un símbolo muy importante (nacional) para cada ucraniano, el tryzub (тризуб).

Entonces, dejando en claro las intenciones y el procedimiento, pasamos a retomar el tema histórico, importantísimo como base de la cultura de la Ucrania actual: la Rus de Kyiv. Que en diccionarios, enciclopedias y la mayoría de documentos occidentales, es mencionada como “Rus de Kiev”: 


ORIGEN

Antes del siglo IX después de Cristo, la Europa que conocemos hoy, estaba habitada por un gran número de tribus, que correspondían a grupos étnicos, regidas por un caudillo. Los romanos y los griegos estaban ya más organizados en civilizaciones complejas como lo hemos estudiado, pero al norte, del otro lado del rio Rin, en el caso de Europa Central (hoy Alemania), y al noreste, vivían los denominados “bárbaros” por los romanos, eran tribus paganas. Vale decir que las tribus germánicas también se incluían dentro de los bárbaros: frisios, pomeranios, francos, celtas, y muchas más, incluyendo los “bayuvari” (que muchos no consideran una tribu, sino un pueblo de grupos étnicos mixtos- ver libro “Canciones del folclore centroeuropeo”) que ocupaban Europa Central. Pero concentrémonos en Europa Oriental.

Mencionando algunas:

– checos, casubios, eslovacos, sorbios, liutiches, pomeranios,mazovianos, vistulianos, polacos y silesios (tribus eslavas occidentales), 

-volinios, polianos, drevlianos, dregoviches, radimiches, viatiches y severianos (eslavos orientales, que junto con otras tribus que conoceremos, son los ascendientes de los actuales ucranianos, bielorrusos, y rusos)

– croatas, serbios, eslovenos, búlgaros, macedonios y los eslavos de Albania (eslavos meridionales, ascendientes de los habitantes de Bulgaria, Serbia, Eslovenia, Croacia, Bosnia y Montenegro)

.
Dentro de las tribus eslavas orientales, queremos remarcar a los POLANOS (o Polianos), que era la tribu más fuerte y numerosa durante el siglo VI y hasta el XIX.
Pero debemos incluir en este listado también a los VAREGOS; una tribu que hoy día llamamos “Vikingos”, provenientes de Suecia, Finlandia, Escandinavia. 

RUS

Estos Varegos, también se ponían a si mismos nombres que los identificaban separándolos en grupos, o podríamos decir “subtribus”; una de ellas se autodenominaba “los RUS”. Las otras eran “Suecos”, “Normandos”, “Anglos”, “Godos”.
La palabra “Rus” tiene una raíz sueca, “ro”, que significa “remar”. Estos Varegos navegaban remando, no a vela, o por lo menos llegaban a las tierras de Finlandia (en donde se les nombró asi) de esa forma; los fineses aun en la actualidad llaman “”Routsi” a los suecos, o sea “los remadores”.
Los remadores llegaron a Europa Oriental por el norte, entrando en primer lugar por Ladoga, y luego bajaron por el río Vólchov hasta fundar en sus márgenes la ciudad de Nóvgorod.
Este grupo de vikingos viajó hacia el sureste, y llegó antes del Cáucaso, en donde habitaban las tribus eslavas orientales que hemos mencionado. 

Pero también existía otro grupo étnico que quería dominar a los eslavos: los jázaros. Éste era una tribu procedente de asia central, establecido en lo que hoy es Bulgaria. Los jázaros cobraban tributo a las tribus eslavas, también.
Alrededor del año 859 después de Cristo, los pueblos eslavos se rebelaron en contra de esto, y no pagaron tributo, ni a los Varegos, ni a los jázaros. Pero el estar sin un gobernante, esta anarquía causó guerras entre ellos, pues no lograron gobernarse a si mismos.
Entonces, en el año 862, tres hermanos de entre los jefes, decidieron llamar a uno de los grandes gobernantes Varegos de ese entonces: RIURIK.

El término “Rus” se extendió rápidamente por toda europa, no para referirse a los Varegos, sino a toda persona perteneciente a alguna de las tribus eslavas, o sea, a todo eslavo. “Los Rus” son mencionados en documentos antiguos alemanes (*), árabes, griegos y romanos, como una gran civilización, poderosa y con una cultura muy rica.

*A los alemanes, aun en la actualidad, se les llama “nimats” = extranjero, “que no habla nuestro idioma”, a diferencia de “slavo” = “slova”, “palabra”, o sea “los que hablamos el mismo idioma”



FUNDACIÓN DE KYIV



Dice en las crónicas de Néstor, uno de los principales documentos de donde se ha aprendido sobre la historia de los pueblos eslavos:

Cuando los poljanos vivían separadamente gobernando a sus clanes, pues ya había poljanos antes de estos hermanos, y vivían cada uno en su sitio con su clan, gobernando cada uno a su clan, había tres hermanos: el nombre de uno era Kij, el del segundo Šcek y el del tercero Choriv, y su hermana Lýbed’. Y Kij se estableció en la montaña en la que hoy está la cuesta del Boricev85, y Šcek se estableció en la montaña que hoy se llama Šcekovica, y Choriv en la tercera montaña, por lo cual86 fue llamada Chorivica. Y construyeron una pequeña ciudad en nombre del hermano mayor y la llamaron Kýiv; alrededor de la ciudad había un bosque y un bosque de coníferas, y allí vivían cazando animales salvajes. Y eran sabios y prudentes, y se llamaban poljanos, y de ellos provienen los poljanos (que habitan) en Kýiv hasta el día de hoy. Sin embargo otros, sin saber, dicen que Kij era barquero, pues había entonces en Kíev un porte desde el otro lado del Dniéper, a raíz de lo cual decían : “Al porte de Kij”. 

Los tres hermanos de la tribu de los polanos orientales, se llamaban “Kyi” el primero y el mayor, Shchek y Joriv era el tercero; con una hermana, llamada Lýbid

El hermano Kyi fue quien fundó la ciudad de Kyiv. De hecho, el nombre de la capital de Ucrania significa “de Kyi”, o sea “La ciudad de Kyi”. 

Se piensa que estos tres hermanos son personajes mitológicos, pues “Ki” se deriva de una palabra turca que significa “la ribera del rio” (del rio Dnipró, (enlace) en cuyas márgenes se fundó la ciudad), y los otros dos hermanos son Shchekavitsia y Jorevitsia, los nombres de las montañas en el centro de Kyiv, y Lybid es el nombre del afluente derecho del Dnipró, cercano a la ciudad. 

Aunque algunos otros historiadores piensan que sí existieron, y Kyi era el príncipe de su tribu; un “kniaz”.

Esto sucedió durante el siglo VI. Como hemos dicho. Con el tiempo aparecieron los Jázaros desde el este, y los Varegos, desde el Norte; tribus que comenzaron a pedir tributo a los eslavos de esta región.

 Pero éstos, durante el año 859, se resistieron y decidieron gobernarse a si mismos. Sin embargo, no lograron ponerse de acuerdo, y comenzaron a presentarse guerras dentro de los caudillos de cada tribu, por lo que decidieron llamar a un rey varego para que los ayudara.

Dice un fragmento de la crónica de la dinastía rúrica:


En el año 6370. Expulsaron a los varegos al otro lado del mar y no les pagaron 
tributo, y empezaron a gobernarse a sí mismos. Y no había justicia entre ellos, y se levantó clan contra clan, hubo guerras intestinas, y empezaron a luchar entre sí.

Entonces se dijeron entre sí: 

“Busquémonos a un príncipe que nos gobierne y que nos dirija según la ley”. Y fueron al otro lado de mar a los varegos, los rus’, pues estos varegos se llamaban rus’, igual que otros se llaman suecos, otros normanos, anglos, y otros godos; pues así también éstos. Les dijeron a los rus’ los cud’os, los slovenos, los krivicos y los ves’os: 

“Nuestra tierra es grande y fecunda, pero no hay orden en ella. Venid a reinar y a gobernarnos”. Y se eligieron a tres hermanos con sus clanes, y se llevaron consigo a todos los rus’, y llegaron a donde los slovenos. Primero construyeron en madera la ciudad de Ladoga, y se estableció el mayor en Ladoga, Rjúrik, y el segundo, Sineus, en Beloózero, y el tercero, Trúvor, en Izborsk. Y de estos varegos se dio su nombre a la Tierra Rusa. (Los novgorodanos son la gente de Nóvgorod deestirpe varega, pero antes estaban los slovenos).

 A los dos años murieron Sineus ysu hermano Trúvor, y Rjúrik acumuló solo todo el poder. Y llegó al Il’men’ y construyó en madera una pequeña ciudad a orillas del Vólchov, y la llamó Nóvgorod, y se estableció allí como príncipe, y repartió las regiones entre sus hombres y (les dejó) construir ciudades de madera, (y dio) a uno Pólock, a otro Rostov, a otro Beloózero. Y en estas ciudades son los varegos forasteros; los primeros habitantes de Nóvgorod (eran) los slovenos, y de Pólock los krivicos, de Rostov los merjos, de Beloózero los ves’os, de Múrom los múromos, y sobre todos ellos gobernaba Rjúrik. Y había con él dos hombres (que) no (eran) de su estirpe, pero (eran) nobles, y estos solicitaron permiso para ir a Constantinopla con sus clanes.

En 1982 se celebraron los 1500 años de la fundación de la ciudad, pero se ha demostrado arqueológicamente que data de más tiempo.


KYI, SHCHEK, KHORYV Y LÝBYD

Principes polianos, fundadores de Kyiv. Vivieron durante el siglo V y VI, su padre se piensa que fue Or, y los hijos de Kyi eran Lebedian. También fundó la ciudad Києвець (Kyyebets) a las orillas del Danubio.

Se ha pensado que ellos son personajes mitológicos, pues es por medio de una leyenda como más se conocen (enlace a la leyenda – en inglés).
Sin embargo, estudios arqueológicos han demostrado que sí fueron reales, ademàs de numerosas crónicas y documentos antiguos en los que se les menciona. 

Algo similar sucedió con la novela épica germana «El cantar de los Nibelungos»: se pensaba que Sigfrido, su esposa Krimilda, Hagen, y los otros personajes eran resultado de leyendas mitológicas, incluso también «el tesoro de los Nibelungos»;  pero actualmente se está comenzando a demostrar que sí fueron reales. De hecho, Krimilda se casó luego de la muerte de Sigfrido, con Atzen (el nombre mitológico de Atila, el Huno).



En el documento armenio, la»Historia de Taron» por Zenobia Hlaka del sigloVIII, se menciona que tres hermanos Kyij, Shchek y Khoryv fundaron tres ciudades en Poluni, y después de un tiempo juntos construyeron un asentamiento en el monte Kyi, en que había espacio para caza, muchas hierbas y árboles. 

Fuentes bizantinas informan que el Príncipe Poliano Kyi,  en su juventud fue educado en la corte del emperador Justiniano I en Constantinopla y bautizado al cristianismo. «Recibió un gran honor del rey«: tierras en el bajo Danubio, donde fundó «Kyyevets Hradok«, pero debido a la resistencia de las tribus locales ya no pudo regresar. Así, Kyi regresó buscando donde asentar una ciudad, y encontró un buen lugar a las orillas del rio Dnipró. 
Según otros testimonios bizantinos, Kyi fue contemporáneo del emperador Heraclio (* 575 – † 641). 
El sacerdote, historiador, soldado y diplomático polaco,   Jan Dlugosz los menciona en su famoso tratado en latín  «Annales seu cronici incliti regni Poloniae» : 


Absumptis deinde Kyg, Szczyek et Korew, filii eorum et nepotes linea directa succedentes principabantur apud Ruthenos annis multis, donec successio huiusmodi ad duos fratres germanos Oszkald videlicet et Dyr pervenit.

Después de la muerte de Kyi, Shchek y Khoryv, sus hijos y nietos descendientes en línea recta, rigieron sobre Rutenia muchos años, hasta que la sucesión pasó a los hermanos Áskold y Dir.



Kyi II es mencionado en el «Libro de Veles» al final del siglo VIII. Supuestamente gobernó la Rus durante 30 años (780-810); tenía un hijo llamado Lebedyan.

ref 1

En 1982 se erigió un monumento a Kyi, Shchek, Khoryv y Lybid  (parados en un antiguo bote). La escultura está en el lado que da a la ribera del  Parque Navodnytsky. El monumento, creado por Vasyl Borodai, prontonse volvió icónoco para la ciudad y ha sido usado como un emblema no-oficial de Kyiv. 

En el año 2000 fue instalada otra estatua en el punto central de la plaza «Nezalezhnosti«.

Además de ser representados en monedas y billetes.

Ref2

ref3

RIURIK

El rey de los Varegos, Rorik de Dorestad en su tierra, konung de la casa real de Hedeby.  
También existe algo de polémica dentro de los historiadores sobre si Riurik, el gran guerrero varego, es la misma persona que Hrörek de Dorestad. Cuando éste desaparece de la historia occidental,  aparece en las crónicas eslavas, y la fecha de su muerte coincide en cierta manera (882 y 879 d.C., respectivamente).

Aceptando la teoría de que son la misma persona, Riúrik había recibido tierras en Frisia por parte del emperador Ludovico Pío, pero no satisfecho con esta posesión, comenzó a tomar otros territorios por la fuerza: Dorestad en 850, Hedeby en 857 y Bremen fue saqueado por él en 859. Pero por estas acciones, el emperador lo castigó quitándole sus posesione en el año 860. Luego desaparece de la historia occidental, y aparece llamado por los tres hermanos en las “Crónicas de Néstor” de Europa Oriental, aunque reaparece en el 870 cuando se le devolvió Frisia.
Su nombre significa “Famoso Líder”. 

Riúrik se casó con Efanda de Urman.
Aparece también en Beowulf, como Hredrik.

Riúrik y sus hermanos Sineus y Truvor llegaron llamados por los tres hermanos para gobernar a las tribus eslavas orientales, que en ese entonces tenían su capital en Nóvgorod (hoy en Rusia), desembarcando en Ladoga.
Si bien Riúrik no figura como el fundador de la Rus de Kyiv, pues es anterior, sí lo hacen sus descendientes. Los “ruríkidos” o pertenecientes a la “Dinastía Rúrika”, que trasladaron la capital de sus tierras a Kyiv, y fundaron la RUS DE KYIV.

Recordaremos a Riúrik en el próximo artículo, sobre “el tryzub”, el símbolo nacional de Ucrania, pues dentro de los orígenes de él, se encuentran los “símbolos rúrikos”.

RUS DE KYIV – КИЇВСЬКА РУСЬ

Establecida durante el año 882 después de Cristo, y gobernada por la dinastía rúrika, fue una federación, compuesta por las tribus eslavas orientales.


Y fueron a lo largo del curso del Dniéper, y cuando pasaban cerca divisaron en una montaña una pequeña ciudad. Y preguntaron diciendo: “¿De quién es esta ciudad?” Y ellos dijeron: “Una vez hubo tres hermanos, Kij, Šcek y Choriv, que construyeron esta pequeña ciudad, y murieron, y nosotros, < de su clan,> vivimos en la ciudad y pagamos tributo a los jázaros”.

Áskol’d y Dir se quedaron en esta ciudad, y reunieron a muchos varegos, y empezaron a gobernar la Tierra Poljana, reinando Rjúrik en Nóvgorod.

Se menciona a ‘Askol’d y Dir

Ellos fueron los primeros príncipes que gobernaron la Rus de Kyiv (como tal, pues los descendientes de Kyi llevaban ya algunos siglos de regir en Kyiv), que vencieron a los jázaros que tenían invadida la ciudad polena de Kyiv durante el siglo XIX. 

Además intentaron conquistar Constantinopla:


Año 866: En el año 6374. Áskol’d y Dir se dirigieron en campaña contra los griegos y llegaron en el decimocuarto año del reinado de Miguel. Habiendo partido el emperador contra los agarenos, y habiendo llegado al Río Negro, el eparca le mandó la noticia de que los rus’ se dirigían contra Constantinopla, y el emperador regresó. Pero aquéllos, entrando en el Cuerno de Oro, cometieron muchos asesinatos entre los cristianos y sitiaron Constantinopla con doscientos barcos. El emperador a duras penas logró entrar en la ciudad y, junto con el patriarca Focio, (fue) a la iglesia de la Santa Madre de Dios de Blaquernas, y rezaron toda la noche. Asimismo llevaron el sagrado manto de la Santa Madre de Dios entre cánticos al río y lo humedecieron. Y pese a que hasta entonces había estado tranquilo, y el mar en calma, de repente se levantó una tormenta con viento, enormes olas que se levantaban unas contra otras. Y confundió los barcos de los impíos rus’, los empujó hacia la orilla y los destruyó, de modo que a pocos de ellos les fue posible escapar a semejante desgracia125. Y volvieron a su país.

Desgraciadamente estos dos príncipes Polenos fueron asesinados por Oleg en el año 882,  hijo de Riúrik, supuestamente “por no tener sangre noble”. Ellos habían estado en la corte de Riúrik y habían regido estas tierras antes de su llegada.
Áskol y Dir están enterrados en la “Askoldova Mohyla” en Kyiv.


Año 882: En el año 6390. Oleg se puso en marcha llevando consigo a muchos guerreros: varegos, cud’os, slovenos, merjos, ves’os, krivicos, y llegó a Smolensk con los krivicos, y tomó la ciudad e instaló en ella a uno de sus hombres. Desde allí se dirigió hacia abajo y tomó Ljúbec, e instaló a uno de sus hombres. Y llegaron (ambos) a las montañas de Kíev y Oleg vio que reinaban allí Áskol’d y Dir. Y escondió a algunos guerreros en los barcos, y a otros los dejó detrás, y él avanzó, llevando consigo al niño Ígor’. Y llegó (en barco) al pie de (la Montaña) Húngara, habiendo escondido a sus guerreros. Y envió a Áskol’d y Dir diciéndoles: “Somos comerciantes, vamos hacia Bizancio(*) desde (las tierras de) Oleg e Ígor, hijo del príncipe. Acercaos a nosotros, a los de vuestro clan”.

Áskol’d y Dir se acercaron, y todos saltaron de los barcos. Y les dijo Oleg a Áskol’d y a Dir: “Vosotros no sois ni príncipes ni de la estirpe del príncipe, sino que yo soy de la estirpe del príncipe”. Y sacaron a Ígor’ (y Oleg añadió): “Éste es el hijo de Rjúrik”. Y mataron a Áskol’d y a Dir y (los) llevaron y enterraron (a Áskol’d) en la montaña que hoy se llama Húngara, donde hoy se encuentra la hacienda de Ol’ma; sobre este túmulo erigió la iglesia de San Nicolás. Y el túmulo de Dir está detrás de Santa Irene. Y Oleg se estableció como príncipe en Kíev. Y dijo Oleg: “Que sea ésta la madre de las ciudades rusas” . Y estaban con él los varegos, y los slovenos, y los demás, (y) se llamaron Rus’.

Este Oleg empezó a construir ciudades, e impuso tributo a los slovenos y a los krivicos y a los merjos, y estableció que los varegos pagaran un tributo de Nóvgorod de trescientas grivnas al año por la paz, el cual fue pagado por los varegos hasta la muerte de Jaroslav.

(*) Bizancio: Grecia.
El Príncipe Oleg gobernó del 882 al 912, quien decidió que  la capital iba a ser Kyiv. Unas de las muchas razones por lo que lo hizo, fue la conquista del valle del Dnipró, la expansión de sus tierras, el comercio utilizando el Dnipró como via, pero sobre todo la protección contra las incursiones por las tribus jázaras, que venían desde el este.
Es importante explicar que el comercio siempre fue una de las mayores razones por las cuales las civilizaciones entraban en un período de apogeo. En nuestro caso, la entrada del Báltico por Ladoga, bajando al sur por Nóvgorod, el Volga, y luego entrando al Dnipró (en cuyas márgenes estaba asentada Kyiv) para salir más adelante al Mar Negro, y luego Constantinopla, se convirtió la ruta comercial más importante de esa época; tenía además acceso a la desembocadura del Danubio, que llevaba a las tierras occidentales.  

Esta ruta servía para transportar enormes cantidades de plata desde el Califato Árabe a Europa del Este y del Norte. Hasta la fecha se encuentran centenares de miles de monedas de plata árabes en los tesoros que se descubren en Ucrania y Escandinavia.

Ref

La ruta conocida como “De los Varegos a los Griegos” es muy importante como influencia cultural dentro de la historia de Ucrania. En la cultura ucraniana, pagana al principio (pero que ya leímos cuándo fue cristianizada y cómo), existen muchos elementos bizantinos (griegos, romanos orientales), asi como nórdicos. 

Hemos visto también (la sopilka como ejemplo) las influencias culturales por parte de los turcos.

La Rush de Kyiv fue el primer estado organizado eslavo que, en tierras, abarcaba desde el Mar Báltico hasta el Mar Negro, y del Norte de Francia a las estepas asiáticas. El arte se desarrolló significativamente. Fue una época de esplendor para Ucrania. (la primera, insisto, no la única ni la última)
Ucrania es descendiente de la Rush de Kyiv; desde el principio este gran estado tuvo como capital a Kyiv, fundado por Polianos, como tribu principal de los eslavos.     

Karl Heinrich Pasch

   

ENSAYO POR RAISA MARIKA STROHYN

El ensayo «Baba’s Kitchen: Ukrainian’s Soul Food Work» (La cocina de la abuela: Trabajo culinario el alma de los Ucranianos) plantea la siguiente teoría:

Ucrania ya existía, como Rus de Kyiv, fundada y gobernada por los Príncipes Polianos que hemos mencionado y las otras tribus, como Nativos del lugar, pero llamada «Ucrania»- Україна  (como hemos hablado anteriormente – «Nuestra Tierra»). 

Riurik y los vikingos no fueron llamados por los tres príncipes, sino simplememte INVADIERON Ucrania, y sometieron  a la esclavitud a los nativos. De hecho, la autora sostiene que la palabra «Rus» significa «Esclavo». 

Las crónicas de Néstor han sido alteradas (en 2 o hasta 3 ocasiones) al punto en el que dan a entender que Riurik llegó a Ucrania llamado por los tres príncipes que representaban a un pueblo «que no se podía gobernar por sí mismo», y fue el inicio de un plan de exterminio y esclavitud del pueblo ucraniano nativo. 

Siglos de esclavitud, que tuvieron un punto crítico en el gobierno de Stalin, con su plan de exterminio masivo de los ucranianos, el «Holomodor» (tema muy extenso, para hablar bastante en futuras ocasiones), que significa literalmente «Matar de Hambre»; millones de ucranianos murieron de hambre por esta masacre; «el exilio de los tártaros de Crimea», y muchísimos otros hechos históricos confirman esta teoría.

El estado Moscovita no surgió sino hasta el año 1450, y como «un cerdo es igual a los otros»,  surgió más adelante un gobierno comunista en el que todos los demás pueblos y naciones eran explotados para el único beneficio de Moscú.

Los cosacos surgieron como «defensores contra la esclavitud»; se puede encontrar en la historia de estos grandes guerreros, que liberaron a los esclavos que huían de sus amos, en ese entonces los polacos. 

Asi como los indígenas norteamericanos fueron recluidos en «Reservas» por los conquistadores, (o los pueblos indígenas latinoamericanos esclavizados durante un período de la historia por los conquistadores españoles), dice Raisa Marika en su ensayo, ha sucedido con el pueblo nativo de Ucrania. 

Este es un resumen del ensayo de Marika.

La historia de Ucrania, como hemos dicho ya varias veces, está repleta de invasiones, guerras  y masacres ejecutadas por varios pueblos: los polacos, turcos, jázaros, mongoles, y recientemente los Rusos. 
Tocamos un poco también el tema en el artículo sobre la novela «¿Braman los bueyes si los comederos están llenos?» () en el que se habló de la esclavitud durante el régimen zarista. 

El objeto de este blog no es político, pero sí esclarecer la historia de Ucrania. Y como investigadores, estamos moralmente obligados a incluir todo el material que encontremos sobre el tema. 

El ensayo de Raisa Marika Strohyn tiene una bibliografía de más de 3 páginas; documentos que ella consultó, sobre la historia de Ucrania: 

Este es uno de ellos

Sería interesante contar con la opinión de los lectores; de ucranianos de la diáspora o que vivan en su patria, así como de lectores hispanoamericanos. La investigación profunda de la historia, guiada por el camino correcto gracias al sentido común, pueden originar en la mente del lector una opinión, que nos gustaría leer. 

Por favor háganlo en este espacio, o de forma privada a mi mail karlheinrichpasch@gmail.com 

      

ENLACES


     Este es un enlace para descargar «Las crónicas de Néstor» en español.


Algunos videos ilustrativos (en inglés)

Otro video

Y un tercero 

…..continuará……

BIBLIOGRAFÍA

Además de las referencias anoradas anteriormente, fueron consultados los siguientes sitios.

https://olivia2010kroth.wordpress.com/2012/10/03/rusia-riurik-y-la-rus-rjurik-und-das-alte-russland/

http://www.wikiwand.com/es/Ri%C3%BArik 

http://www.biografiasyvidas.com/biografia/r/riurik.htm

http://cdn.ruvr.ru/2012/06/12/1295144420/RIAN_00548281.LR.ru.jpg

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Ruta_comercial_de_los_varegos_a_los_griegos

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Ri%C3%BArik#/media/Archivo%3ARorik_by_H._W._Koekkoek.jpg

https://es.m.wikipedia.org/wiki/Rus_de_Kiev#/media/Archivo%3APrincipados_de_Rus_de_Kiev_(1054-1132).png

Y los artículos (sobre cada tema) en las wikipedia en alemán, inglés, español y ucraniano. 

ТРЕМБІТА – LA TREMBITA

O “Trompeta de los Cárpatos”. Plural “Trembity”.

image

Un instrumento “Legendario”, compañero del Hutsul en los cárpatos, desde tiempos antiguos.

Conocido también por otro grupo étnico, los Gorales, y en varios países de Europa Oriental, como Polonia, Rumanía y Eslovaquia.

image

Se le incluye dentro de la familia de los “cuernos alpinos”. El nombre proviene del Húngaro “Trombita”, que guarda relación con el italiano “Tromba” y su diminutivo “Trombetta”.

image

Tiene un sonido grave, que se expande por toda una region montañosa, por lo que muchos expertos sostienen que se utilizaba originalmente como señal de alarma (de que se aproximaba el enemigo), advertencia, o como una especie de “faro sonoro” para cazadores o leñadores perdidos. Como alarma de incendio o del ataque de un oso.  Su sonido se puede escuchar a una distancia de hasta 10 kilómetros.

También existen registros que se utilizaba, desde hace siglos, para dar instrucciones a los animales de pastoreo a que guiaran al Ganado.

image

Se utilizaba también como una forma de “reloj público”; los Hutsules se percataron que a cierta hora del día su sombra era más corta, lo que indicaba la hora de comer (el sol en su zenith); para alertar a toda la aldea de este evento , el encargado se apostaba en alguna montaña “clave” (desde donde se observara bien la salida y puesta del sol) y estaba pendiente de este momento, que anunciaba tocando la trembita, para que todos supieran que era la hora de almorzar. Una situación similar sucedía para anunciar el amanecer o atardecer.

image

En el pasado solamente se utilizaba con estos fines, pues para bailar y como instrumento musical armónico, se interpretaba la gaita.

Hoy en día anuncia la celebración de una gran boda, o la muerte de alguno de los residentes de la montaña (junto con un elaborado ritual funerario, rebosante de simbolismo). Se puede observar algo de ello en este video

ESTRUCTURA

image

Consiste en un tubo cónico de madera de dos a tres metros de longitud (incluso 5 en algunos lugares) con un diámetro interno de 5 cm en promedio, fabricado con madera de abedul , arce o pino. De preferencia de un árbol derribado por un rayo.

Los árboles ideales a utilizar como material tienen 120 a 150 años de edad, y su madera es muy dura, resistente a vientos fuertes y al sol,  y se cree que uno partido a la mitad por un rayo, tiene mejores propiedades musicales, pues ésto no podría ser hecho por un hombre (partirlo a la mitad de un golpe).

image

Un pino (con figura humana además) derribado por un rayo, es capaz de albergar la mejor madera para una trembita, que emite el sonido de la montaña.

Se corta longitudinalmente el trozo de madera por todo el largo, y se  talla su interior con un cuchillo en forma de “U”, dejando únicamente una capa externa; luego se unen los dos medios tubos (cónicos) por medio de anillos de abedul.

Ambas mitades deben ser exactamente iguales, por lo que su fabricación lleva una excesiva dedicación  (puede tardar hasta un año), y luego la colocación de los aros, que deben presionar perfectamente para unir ambas mitades sin afectar su balance.

image

La boquilla también se fabrica de abedul o sicomoro, que tiene un sabor dulce, por lo que es un placer llevársela a la boca para soplar a través de ella.

Ésta también puede ser hecha de metal o con cuerno de algún animal.

image

Originalmente se utilizaban cuernos de animales, que incluso llegaron a tener agujeros para poder emitir varios tonos; pero eventualmente se presentó la oportunidad de crear un instrument más estilizado, que podia generar un sonido más profundo, expandible más falcilmente por toda la region montañosa. Estos cuernos (curvos, a diferencia de la trembita que es totalmente recta), se conocen como “Rischok”.

image

Asi como en las montañas del Tirol se desarrolló el Yodel (ver libro Canciones del Folclore Centroeuropeo) como una forma de comunicación a distancia, la trembita logró un desarrollo en los cárpatos.
(1)

RANGO ARMÓNICO

Su rango armónico es muy variable; al no tener agujeros laterales que controlen las tonalidades, éstas dependen totalmente del largo del instrumento, del diámetro eficiente interno, y de la relación entre ellos, y en manos de un compositor o arreglista musical experto, se puede crear un “sabor pastoral” con varias trembitas sonando en armonía.

image

A pesar de ello, por medio de la fuerza y velocidad con que se sople, junto con movimientos de los labios, se pueden generar sonidos cuyo rango es dos octavas.

image

Este instrumento de viento sigue la “serie armónica natural”: “sucesión de sonidos cuyas frecuencias son múltiplos enteros positivos de la nota fundamental, por vibración fraccionada de cuerpos vibrantes sencillos y de una dimension principal, como cuerdas tensas, y, en este caso, columnas de aire contenidas en tubos sonoros.” (Wikipedia “Serie armónica”) explicada aqui

image

 
O este video educacional antiguo de Disney (en inglés)

EN LA ACTUALIDAD

image

La trembita ha encontrado un lugar muy importante dentro de la música étnica ucraniana, y la utilizan en la actualidad varios grupos musicales, como un instrumento “episódico” especial, así como orquestas folclóricas.

Por ejemplo, en el Festival Eurovision de 2004, la cantante ganadora, Ruslana Lyschytschko, utilizó la trembita durante su interpretación de “Danzas salvajes”, en la que se ejecutan danzas Hutsules coreografiadas. (de hecho, esta canción permaneció en el primer lugar durante 10 semanas en Ucrania, Bélgica y Grecia, # 8 en Suecia y #47 en el Reino Unido) (Video de la canción. Al principio se observan y escuchan las trembity)
O este video con la letra anotada en ingles

La banda ucraniana Electro Folk, de nombre “Onuka” (que significa “nieta”) la utiliza también en ocasiones.

Está siendo muy utilizada últimamente para interpretar música navideña.

image

La “Trumbeta” es otro instrumento, no hutsul, también ucraniano, no tan conocido.

Instrumentos similares en el resto del mundo  son “El Cuerno de Montaña” o “Alphorn” en los alpes Suizos, Austriacos, Alemanes e Italianos; el “Bucium” de Rumanía; el “Erke” del Noroeste Argentino; la “trompeta de abedul” de la region báltica, Noruega y Suecia; o el Lur de Escandinavia (la palabra significa “Trompeta de Abedul”)

Desde 1951 se creó en Lviv el «Benemérito Coro de Ucrania ‘Capella Trembita'». (ref)

La cantante Софія Федина (Sofiya Fedyna) coloca la palabra «Trembita» en sus canciones, cuando la acompañan miembros del coro «Trembita» mencionado. He aquí un video de ella

Videos

He aquí unas muestras del sonido de la trembita, en varios ámbitos musicales.

«La trembita canta», suite para ballet de Klimenty Dominchen (1907-1993)

Trembita de Hutsul

Llamado navideño

Trembita

La trembita es el instrumento más largo del mundo (inglés)

Reportaje (en ruso)

Primavera en los cárpatos. Trembita de los hutsules

Película rusa de 1968 «Трембита» (sobre un tesoro perdido durante la segunda guerra mundial y el mayordomo de un conde que huyó con los alemanes para recuperarlo para su maestro)

BIBLIOGRAFÍA

Wikipedia en ucraniano (2)

wikipedia en alemàn(3)

Wikipedia en inglés (4)

Wikipedia en italiano (5)

Enciclopedia de Ucrania (en inglés)

Гуцулка Ксеня – Ksenia Hutsulka

Se podría traducir también como «La muchacha Ksenia  Hutsulka«, siendo un Hutsul un hombre (mujer es hutsulka) de este grupo étnico, y Ksenia el nombre de la chica.Es decir, la muchacha Hutsul que se llama Ksenia.

image

El alma sufre, la Trembita resuena, el corazon ama.

La trembita es un instrumento de viento que se utilizaba antiguamente para indicar la hora a los habitantes de la aldea.

Es un tango ucraniano, escrito en 1932 por Ярослав Барнич (Yaroslav Barnych), aunque luego se demostró que fue realmente escrita en principio por Роман Савицький (Roman Savytskiy).

El músico Yaroslav la convirtió luego en opereta en 1938,  que dedicó a Ksenia Klynovska Nebylova, quien es la “Ksenia” del Hutsul; estudiante suya, que era de cerca de Pereginske, del distrito Rozhniativ de la región de Ivano-Frankivsk, en la frontera entre Boiko y Hutsul.

image

La versión sobre su compositor, dice que fue Roman Sawitskiy,  un músico amateur que no había finalizado sus estudios, habitante de Stanislav (ahora Ivano-Frankivits), una ciudad en la región de Lviv; éste pasaba por lo general sus vacaciones en la casa de su prima Irina Burachynskoyi, quien tenía una hermosa hija que se llamaba Ksenia. Durante una alegre noche, se reunió la familia, y pronto fue improvisado este bello tango, que entre bromas e ingenio, fue dedicado a Ksenia. Pronto fue escrito por un amigo del autor, que la escuchó, I. Nedylskiy, y en 1938 la tomó Yaroslav Barnych para componer su opereta. (Referencia).

Más adelante contamos la historia de «la Ksenia» Hutsulka, quien aún vive, en Chicago.

image

TEXTO ORIGINAL

Темна нічка гори вкрила,
Полонину всю залила,
Лише постать сніжно-біла,
Гуцул Ксеню в ній впізнав.

Темна нічка гори вкрила,
Полонину всю залила,
Лише постать сніжно-біла,
Гуцул Ксеню в ній впізнав.

Приспів:
Гуцулко Ксеню,
Я тобі на трембіті
Лиш одній в цілім світі
Розкажу про свій жаль.

Душа страждає,
Звук трембіти лунає
А що серце кохає,
Бо гаряче мов жар.

Пролетіло жарке літо,
Гуцул іншу любить скрито,
А гуцулку синьооку
В ніч останню він прощав.

Приспів:

Гуцулко Ксеню,
Я тобі на трембіті
Лиш одній в цілім світі
Розкажу про свій жаль.

Душа страждає,
Звук трембіти лунає
А що серце кохає,
Бо гаряче, бо гаряче,
Бо гаряче мов жар.

Черемоша грали хвилі,
Сумували очі сині,
Лише вітер на соснині
Сумну пісню завивав.

image

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL

1. La Nochecita oscura cubrió las montañas
Cubrió todo el valle
Solo en la figura de color blanco nieve
El Hutsul reconoció a Kseniya

La Nochecita oscura cubrió las montañas
Cubrió todo el valle
Solo en la figura de color blanco nieve
El Hutsul reconoció a Kseniya

Coro:

Kseniya del Hutsul
Yo a tí, con la trembita.
Sólo a ti, la única en todo el mundo
Contaré mi dolor.

El alma sufre
la trembita resuena
y el corazón ama
Porque arde como la brasa.

Pasó volando el verano caluroso
El Hutsul ama a otra a escondidas
y a la hutsulka de ojos azules
En la última noche la despedía.

2. Jugaban las olas de Cheremosh
Se entristecían los ojos azules
Solo el viento en el pino
Cantaba una triste canción

VARIANTES

Existen dos variantes más de la letra:

La del grupo сестер Байко (Hermanas Bayko)

Темна нічка гори вкрила,
Полонину всю залила,
А в ній постать сніжно-біла, –
Гуцул Ксеню в ній впізнав.

Він дивився в очі сині,
Тихо спершись на соснині,
І слова палкі любові
Він до неї промовляв:

Гуцулко Ксеню,
Я тобі на трембіті
Лиш одній в цілім світі
Розкажу про любов.

Душа страждає,
Звук трембіти лунає,
А що серце кохає,
Бо гаряче, мов жар.

Вже пройшло гаряче літо,
Гуцул іншу любив скрито,
А гуцулку чорнобриву
Він в останню ніч прощав.

В Черемоші грали хвилі,
Сумували очі сині,
Тільки вітер на соснині
Сумно пісню вигравав:

Гуцулко Ксеню,
Я тобі на трембіті
Лиш одній в цілім світі
Розкажу про любов.

Душа страждає,
Звук трембіти лунає,
А що серце кохає,
Бо гаряче, мов жар.

Otra variante, de carácter trágico, del original

Темна нічка гори вкрила,
Полонину всю залила,
А в ній постать сніжно-біла, –
Гуцул Ксеню в ній впізнав.

Він дивився в очі сині,
Тихо спершись на соснині,
І слова палкі любові
Він до неї промовляв:

Гуцулко Ксеню,
Я тобі на трембіті
Лиш одній в цілім світі
Розкажу про любов.

Душа страждає,
Звук трембіти лунає,
А що серце кохає,
Бо гаряче, мов жар.

Вже пройшло гаряче літо,
Гуцул іншу любив скрито,
А гуцулку чорнобриву
Він в останню ніч прощав.

В Черемоші грали хвилі,
Сумували очі сині,
Тільки вітер на соснині
Сумно пісню вигравав:

Гуцулко Ксеню,
Я тобі на трембіті
Лиш одній в цілім світі
Розкажу про любов.

Душа страждає,
Звук трембіти лунає,
А що серце кохає,
Бо гаряче, мов жар.

MÚSICA

Esta es una partitura con las notas básicas, muy sencilla.

image

Y el midi relacionado

VIDEOS

Bello video con paisajes de los cárpatos

Grupo Bravi. El acordeón (bandoneón, bayan y acordeón de botones) están muy ligados al tango. Se escucha maravilloso.

En este video dice que el tango es de 1956. Aqui  se puede ver al principio la sopilka,

Show Святослав Вакарчук, Андрій Лучанко, Мебо – Гуцулка Ксеня

Versión de Bohdan Melnyk

LA VERDADERA KSENIA (КСЕНЯ)

Ксенія Бурачинська-Данилишин (Ksenia Byrachyska-Danylyshyn) fue la «Ksenia» del tango, la muchacha que simboliza a la joven «común» enamorada. 

Residente en Chicago, cuenta que cuando aún estaba en Ucrania, a fines del verano de la década de los 30’s, ella tenía 13 años y su madre Irina Burachynska invitó a su tío Romàn Sawicky, entre muchos más familiares y amigos de la familia. 

En la alegría de la fiesta, surgió esta bella canción, que Roman dio a conocer a más amigos. Los periódicos se enteraron y Ksenia pronto fue muy conocida. Pero ella «no quería poner atención a sí misma», por lo que no disfrutó de esta repentina fama, pues la canción hablaba mucho de la belleza de la niña. 

Ellos vivían en un lugar muy tranquilo, cerca de montañas y ríos, pero tuvieron que irse, por la guerra. Pasaron por Eslovaquia, y pararon en Alemania, donde ella estudió en la Universidad en München y contrajo matrimonio. 

Su marido fue llamado por el ejército norteamericano, por ser veterinario, necesario para atender los animales que la armada norteamericana utilizaba. 

Al prestar servicio, el esposo de Ksenia tuvo derecho de reclamar su nacionalidad norteamericana, y Ksenia viajó con su madre una travesía muy difícil en barco a Estados Unidos, entrando por Nueva York y trasladándose luego a Chicago. 

Su vida en el exilio fue al principio difícil, pues no hablaba el idioma no conocía la cultura. Pero «tras un arduo trabajo por varios años» finalmente compraron su propia casa y se adaptaron a la vida en Chicago.

Ksenia era la hija del guardabosques del parque nacional en Шешори – sheshory, a 13 km de Kosiv y 30 km de Kolomiya. 


(Ref)
ELEMENTOS CULTURALES RELACIONADOS

image

*Hutsul.

Merece un artículo especial, pero a modo de una ligera explicación, los Hutsules son un grupo étnico ucraniano, que habita la región de Hutsulschchina, en la parte sur de las montañas de los Cárpatos. No solamente Ucrania, sino también el norte de Rumanía, y también un poco en Polonia y Eslovaquia.

Se consideran a si mismos como una etnia perteneciente a Ucrania, y tras la primera guerra mundial, en Enero de 1919, se independizaron de todos los países, creando la República Hutsulk, que pronto fue invadida por Rumanía (en Junio de ese año).

Tienen una cultura propia, aunque muy influenciada por la de los países que habitan, con tejidos intrincados, trabajos muy bellos en metal (latón), los huevos decorados (Pisanka), y tienen sus propias danzas y música folclórica; la trembita (el otro tema relacionado) es propio de su cultura, y también utilizan la sopilka (enlace) y sus variantes.

Se pueden considerar como un pueblo semi-nómada, habitantes de las montañas.

Un cuento de navidad Hutsul

image

*Trembita:

Es un instrumento musical utilizado sobre todo en las montañas conocidas como “Los Cárpatos”; este es un enlace al artículo sobre ella, en este mismo blog, de hoy.

EL COMPOSITOR

image

Hemos visto anteriormente que la teoría más aceptada es que este tango fue compuesto por Ярослав Барнич (Yaroslav Barnych) en 1932, y  luego vuelto opereta por él mismo en 1938.

Yaroslav nació el 30 de Septiembre de 1896 en Balyntsi, en un distrito de la región de Ivano-Frankivsk.

En 1906-1914 estudió en el gimnasio (colegio) de Kolomyia.  1.914 se enroló como voluntario para la legión de Ucrania Fusileros de Sich. En octubre de 1915 se graduó en el gimnasio en Viena.

Junto con Miguel Gayvoronsky,  Jaroslav Barnych organizó un cuarteto de cuerda en Ucrania “Fusileros de Sich”, que incluía a Anton Balandyuk y Roman Lesyk.  Barnych en 1916 se convirtió en director de la compañía de teatro de Ucrania en Lviv y  en 1921 trabajó en otra compañía, siempre en esa ciudad.

Barnych 1924 se graduó del Instituto Superior de Música Mykola Lysenko. En 1929 fue una época particularmente creativa. 

Se casó con la actriz Jaroslava Rubchaka.

Le gustaba mucho el género del tango; las décadas de 1920 y 30 fueron muy importantes para este tipo de música, en todo el mundo, incluyendo Ucrania.

Barnych es conocido entre los músicos de Ucrania como el fundador de la moderna opereta. Escribió un total de  4:
La chica con Maslosoyuzu» (1933), «Sharika» (1934), «Aventura en la Iglesia» (1936), y “La muchacha Ksenya del Hutsul”.  Compositor también de varios tangos, creando una forma sofisticada, «Oh Soloviyu«, y del que hablamos aquí, además de otros.

Desde el otoño de 1939 trabajó como conductor de la Filarmónica y durante la ocupación alemana, ocupó el puesto de director de la Ópera de Lviv.

Antes de la “segunda” llegada de los soviéticos,  ya un famoso compositor y director de orquesta, se fue a la República Federal de Alemania (1944-1949), y luego a los EE.UU (desde 1949), trabajando en diversas instituciones.

En 1952 en Nueva York creó el Instituto de Música de Ucrania, y una de sus sucursales en las ciudades de Cleveland, donde impartió clases de violín y materias teóricas.

Durante 15 años (1951-1966) trabajó con el director del coro ucraniano «Taras Shevchenko» en la  Universidad de Cleveland, EE.UU, y juntos llevaron a cabo más de 100 acontecimientos importantes en conciertos y obras de teatro. Recibió el título de «Ciudadano Honorario de Winnipeg» (Canadá, 1961) en un concierto para la inauguración del monumento a Taras Shevchenko.

En 1966 la diáspora ucraniana en Estados Unidos celebró el  70 aniversario del compositor, le entregó  un premio de marfil y oro. El 23 de de abril de, 1966 fue declarado el «Día Barnycha» en Ohio.

1 de junio de, 1967 Jaroslav Barnycha falleció y fue enterrado en Cleveland (Ohio, EE.UU.).

En el pueblo Balyntsi,  donde nació el compositor, se inauguró una placa conmemorativa.Y  en la ciudad de Ivano-Frankivsk y Kolomyia existe una calle llamada “Barnycha”.

(referencia)

ROMAN SAWITSKIY YANUARIYOVYCH

image

Roman Sawicki nació el 23 de noviembre de 1904 en el pueblo de Bachyna, ahora distrito de Sambir, región de Lviv. Su padre trabajaba en una fábrica de cerveza.

En 1921 finalizó sus estudios básicos en su pueblo natal. Luego estudió en el Gimnasio Académico de Ucrania en Lviv. Fue uno de los mejores solistas del coro del gimnasio. En 1924 ingresó a la Facultad de Historia de la Universidad de Lviv.

Después de finalizar sus estudios en 1929, Roman Sawicki trabajó como profesor de historia en la escuela privada de Stanislav (ahora Ivano-Frankivsk).

En 1950-1960 años impartió clases, sobre todo en los pueblos, enseñando historia. Llegó a ser director de algunas escuelas  de los pueblos de la zona de Semyhyniv.

Se considera letrista de la canción «Muchacha Ksenya del Hutsul«, «Cigüeñas«, «Amapolas rojas«, «Vivcharyk«, «flor de los prados«, «atraen a las estrellas en Montenegro«, » Bella Helena «,» Oh, querida madre”, aunque se piensa que la canción de la que habla este artículo fue escrita completamente por él (música y letra).

(referencia)

GRUPO СЕСТЕР БАЙКО (HERMANAS BAYKO)

image

Fue un trio vocalista, formado por las hermanas María (1932), Nina (1933) y Zenoviya (1927), que actuó a partir de 1953 y cantó por toda Europa Occidental, además de Ucrania y la URSS.

En 1979 recibieron el premio como “Artistas del Pueblo de la URSS” y el premio Schevchenko en 1976.

Las tres hermanas viven aún.

Concierto en 1958 por este trio (con esta canción en el repertorio)

OTROS TANGOS UCRANIANOS

image

Aunque el tango nació a mediados del siglo XIX en la región de Mar de Plata (Buenos Aires, Montevideo) y desde ahí se propagó por todo el mundo, en Ucrania (también en Alemania) se compusieron bellísimas canciones en este género.  Las décadas de los 20’s a los 40’s  se consideran «la época de oro» del tango, ucraniano también.

He aquí algunos ejemplos de canciones, de las que eventualmente hablaremos en detalle.

Llegará el tiempo (en el que me extrañes)

Серце (Corazón)

¿No es así?

Como no puedo amarte

Yo sería

Солов’ю – El ruiseñor

El tango es sentimiento. Sensualidad. Un baile en el que el Hombre es Masculino, y la Mujer muy Femenina.

¿Cómo no iba a triunfar el tango en Ucrania. Un pueblo repleto de sentimiento, de emociones?