Чумацька душа – El alma del Chumak

Hacia Ucrania, alma vuela,

image

Enlace al video de esta canción

TEXTO ORIGINAL

Іще чумак на порозі,
а душа уже в дорозі, гей!
Ще родину обнімає,
душа ж валку доганяє.
Гей, гей!

Іде чумак, озирнеться,
то заплаче, то сміється, гей!
Де не ступить – там чужина
і все далі Україна.
Гей, гей!

Лети, душе, в Україну,
перевідай там родину, гей!
Родиноньці поклонися
і голубкою вернися.
Гей, гей!

Пішов чумак мандрувати,
щастя-долю добувати, гей!
А душа все не вертає,
ворон кряче – серце крає.
Гей, гей!

В’ється в небі шлях із солі.
Б’ється пісня – сестра долі, гей!
Лежить чумак на чужині,
а душа на Україні, гей!
Гей, гей, гей!..

Alma de Chumak

image

TRADUCCIÓN

Traducción por el Dr. Fabián Abdala Marzá

Está en el umbral todavía el Chumak,
Pero su alma, ya en el camino está, ¡hei!
Está aún abrazando a la familia,
Y su alma alcanzando la caravana está.
¡Hei, Hei!

Va el Chumak, y vuelve la vista atrás,
Llora a veces, otrora ríe, ¡hei!
Donde pisa, es tierra extraña
Y más lejos está Ucrania.
¡Hei, hei!

Hacia Ucrania, alma vuela,
Visita allí a tu familia, ¡hei!
A tu familita rinde pleitesía
Y como una paloma vuelve,
¡Hei, hei!

El Chumak de viaje se retiró
La felicidad y la fortuna a lograr va, ¡hei!,
Pero aún no regresa el alma,
Y el corazón se parte cuando el curvo grazna
¡Hei, hei!

El camino de la sal en el firmamento serpentea
La canción, hermana de la fortuna, late, ¡hei!
Reposa el Chumak en foránea tierra,
Pero en Ucrania el alma se queda, ¡hei!
¡Hei, hei, hei!

image

MUSICA

Es interesante el cambio entre compases ternarios como el ¾ a binarios en 2/4; inclusive un compás muy extraño como es el 5/4.

Este tipo de ritmos alternos en una sola canción es común en música folclórica latinoamericana, específicamente en el tango, pero lo hemos visto con frecuencia en la música eslava.

Y en cuanto a la tonalidad, que no es mi bemol mayor, sino que do menor armónico, su relativa, como era de esperarse en una pieza del folclore eslavo. Un ánimo relativamente lento en el metrónomo, 60 pulsaciones por minuto.

La tonalidad, desde la época de Beethoven, infunde un ánimo que se relaciona con el ímpetu heróico, muy apropiado para el contenido textual de la canción.

He aquí la partitura para dos voces y acompañamiento.

image

Y el midi relacionado

COMPOSITOR

El autor del poema canción es: Сергій Цушкo (Sergey Tsushko)

Es originario de un pueblo de la Región de Mykolaiv (Óblast de Mykolaiv), en Ucrania.

TÉRMINOS CULTURALES RELACIONADOS

Caravana (Balka): Se trata de un grupo conjunto de carros que transportan mercancías a algún destino. El término que elige el autor es una palabra antigua, que ya no se utiliza en el ucraniano moderno.

image

image

El cuervo (ворон): En esta canción simboliza el dolor, la tristeza. El animal emite un sonido que “corta” (sería la traducción literal en la canción, nosotros los hispanohablantes preferimos adaptar el concepto por “partir”) el alma.

image

Entre los celtas se lo consideraban un símbolo de la maldad, está incluido en los manuales de satanismo y de magia negra, o maligna. Pudo haber sido introducido en Ucrania a través de los Varegos, es decir, de los vikingos, que estuvieron en el territorio durante la Rus de Kiev. Vale aclarar que en algunas culturas también adquiere carácter positivo, pero no es el caso entre los eslavos, que salvo rara excepciones, siempre juega un rol negativo.

*“El camino de la sal” que utiliza el autor, se refiere al “camino de los chumaki” (Чумацький Шлях), lo que en español denominamos “Vía láctea”, aquí puede observarse una peculiaridad exclusiva de este pueblo, en cuanto que con este bello nombre designaron al fenómeno astronómico, a diferencia de los otros idiomas. Por ej. en Rusia se lo conoce como Млечный Путь, es decir, también “vía láctea”.

image

Los ucranianos poseían muchos nombres para identificar la galaxia, Чумацький Шлях, es uno de los nombres más utilizados para ello.

image

Según la leyenda los Chumaki, viajaban a Crimea en búsqueda de sal orientándose en la noche a través de una línea clara que aparecía en el cielo (de ahí que al autor le llama “camino de la sal”, lo que en realidad es el camino de los chumaki, o nuestra vía láctea).

Anuncios

Un pensamiento en “Чумацька душа – El alma del Chumak

  1. Pingback: Canciones sobre Chumasky | Música Folclórica de Ucrania

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s