Cuando contemples imagenes de la Luna

Cuando contemples imágenes de la luna

(Canción ucraniana)

Poema ucraniano ”’Musicalizado”’ por el grupo Eksampey.

Su nombre proviene de la primera oración Задивившись у місячні липки (cuando contemples imágenes de la luna).

El texto original fue escrito por el poeta Román Stepanovich Skiba  (* 26 de octubre de 1970, Lviv), graduado como filólogo en la  Universidad estatal de Lviv ,  Ivan Franko  en 1992; es miembro de la Unión Nacional de Escritores Ucranianos.

Texto Original

Задивившись у місячні липки,
В глибині заліхтарених площ,
Усміхнешся і станеш великим,
Усміхнешся і станеш, як дощ.

Коли вимрієш в небі лелеку
І рвонешся за ним навздогін,
Усміхнешся і станеш далеким,
Усміхнешся і станеш, як він.

І коли за сліпучою гранню
Осягнеш, що земля не твоя,
Заридаєш і станеш останнім.
Усміхнешся і станеш,
Усміхнешся і станеш, як я…

Traducción al español

El texto original de la canción ha sido traducido al español por el Dr. Fabián Abdala Marzá, quien vive en la ciudad de Kiev, Ucrania, y se dedica a dar clases en la Universidad y a promover la difusión de la cultura y el folclore de Ucrania ante el mundo Hispanohablante

Cuando contemples imágenes de la luna,
en la profundidad de las plazas colmadas de faroles
Sonreirás y te convertirás en grande
Sonreirás y te convertirás como la lluvia

Cuando sueñes una cigüeña en el cielo
se hará realidad, y velozmente, a perseguirla saldrás
Sonreirás y te convertirás en algo lejano,
Sonreirás y te convertirás, como Ella.

Y cuando tras ese deslumbrante límite
Comprendas que la tierra no es tuya
Sonreirás y te convertirás
Sonreirás y te convertirás, como yo.

Simbolismo de ”Cigüeña” (лелека)

La ‘Cigüeña’ trae buenos presagios. Simboliza el amor de los padres, el bienestar en la familia; una casa en la que han construido su nido es dichosa.
Esta ave ha sido llamada a su sagrado deber: destruir sapos, culebras, ranas (lo que simbolizan). Es presagio de la llegada de la primavera; símbolo del sol, calor. Confianza en las personas; se pueden observar cigüeñas rondando al rededor de las casas con toda tranquilidad.

Arte Extranjero 

EL poema ha llegado a varios países del mundo, en los que diversos artistas han creado obras inspiradas en él (entre ellos mi esposa, la artista Nairobi Prahl); la  Cigüeña  es el elemento más representativo de esta obra, junto con el simbolo que ella representa.

Enlaces externos 

*https://www.google.com/url?q http://about-ukraine.com/index.php%3Ftext%3D397&sa U&ved 0ahUKEwiUvpCp8erLAhWF1h4KHRyQBRgQFggLMAA&sig2 DZkz4JVDCu4xk9RdZje7Yg&usg AFQjCNGIKhbg6bWbTeIsY_j3u6w-8Z3BZQ
*http://www.perehid.org.ua/look/28_11_2000.phtml
*http://poetry.uazone.net/default/pages.phtml?place skyba&page skyba032

image

image

image

Anuncios

5 pensamientos en “Cuando contemples imagenes de la Luna

    1. karlheinrichpasch Autor de la entrada

      Claro. Ese es el objetivo. Aun no sé cómo manejar esto del blog. Tengo un mp3 con la canción, más información e imágenes, pero no sé aún cómo agregarlas a la publicación original. Lo voy a completar todo de nuevo y de repente lo vuelvo a publicar en un segundo blog.

      Me gusta

      Responder
  1. Pingback: Чуєш, Брате мій? – ¿Escuchas, hermano mío? | Música Folclórica de Ucrania

  2. Pingback: Simbolismo en las Pysanky – MusicayfolcloredeUcrania

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s